|
كارمينا بورانا
الترجمة من اللاتينية للنص
الدكتور
عماد مصطفى
إعداد الأستاذ
أحمد الدسوقي
لقد اطلع المؤلف الموسيقي كارل أورف(1895-1982 ) على
مخطوط كارمينا بورانا وقد تجاوز الأربعين , و قد وجدت هذه المخطوطة في
دير بنديشتاين , و هي تعود إلى عام 1280 . تحكي النصوص باللغة اللاتينية
القديمة عن الخمرة و النساء و الحب . ونجد فيها إيقاعات قوية تجذب
المستمع و فخامة بالعرض . تتألف من 25 قطعة . أقدم هنا شرحا ً للقطعة
الأولى و هي تكرر في النهاية أيضا ً . تسمى بآلهة القدر . إنها مقطوعة
شهيرة لطالما سمعناها و تكررت على مسامعنا .
تبدأ بضربات قوية مع أصوات عالية قائلة : آه يا آلهة
القدر
متغيرة أنت كوجه القمر
دورة أزلية من التألق
و الشحوب
تخفض الأصوات , و يظهر لحن إيقاعي يطرق المسامع
,يرافق لحن الغناء و يظل يتكرر . ربما يعبر عن اليأس الذي يفرض نقسه
على الإنسان , و يضعه في دوامة لا يستطيع الخروج منها وتقول الأصوات :
الحياة البغيضة تجرح أولا ً
ثم تقدم البلسم , حسبما يحلو
لها
و العوز و القوة
تذيبهما كما تفعل بالجليد
يا إلهة القدر المتوحشة
الجوفاء
أيتها العجلة الدوارة , لكم
أنت خبيثة
و ما السعادة معك إلا وهم
سرعان ما يتلاشى , تحجبه
الظلال
و يرتفع صوت الأوركسترا بنفس الجملة الإيقاعية وترتفع
أصوات الكورس قائلة :
ها أنت تقنصينني الآن
حسب قواعد اللعبة,
فأجرد ظهري عاريا ً
تحت سياط قسوتك , تعاديني
الحظوظ
في الصحة و الفضيلة
تستعبدني مصائبك و شدائدك
فأسارع دون تأخير
إلى غمز الأوتار المهتزة
فما دام القدر
ينزل المصائب عل الرجل القوي
فابكوا معي جميعا ً .
وتستمر النغمة الأخيرة من الكورس . تصاحبها ضربات
إيقاعية , ثم الختام .
اقرأ
الترجمة الكاملة لنص كارمينا بورانا
الصفحة
الرئيسية |